第1章 1913年版序言
- 作者:[美] 阿尔伯特·哈伯德
- 类型:经典文学
- 更新时间:07-03 19:25:26
- 完书字数:2424
《致加西亚的信》这本小册子写于一次晚饭之后,写作时间用了不到一个小时。那天是1899年2月22日,正好是乔治·华盛顿的诞辰,当时我们正准备出版3月份的《菲士利人》月刊。
我在度过烦扰的一天后写下这篇文章,我心潮澎湃,当时正想尽一切办法将某些自甘堕落的国民从浑浑噩噩中拯救出来,希望他们能够重新振作起来。
最终,在与儿子伯特喝下午茶时的讨论中,我受到了启发。他对我说,罗文是古巴战争中的真正英雄,他浑身是胆,孤身一人历尽艰难险阻将总统的信交给了加西亚将军。
儿子的观点让我灵光一闪。是的,儿子是对的,所谓英雄,便是不辱使命者,正像那位给加西亚送信的罗文。我离开餐桌,快步走进书房,写下了《致加西亚的信》。当时,我还没有想到给这篇文章加个标题,只是匆匆将其编辑放入了3月份的《菲士利人》月刊。此月刊出版之后不久,我们便收到了很多人的追加订单。一开始,订单数量是十几本、50本、100本。而当美国新闻公司一次便追加订购
1000本时,我不禁问我的一个助手,到底是月刊中的哪篇文章引起了如此大的轰动,他回答说:“就是那篇关于加西亚的文章。”
第二天,我们收到了来自纽约中央铁路局乔治·丹尼尔斯发的一封电报。他在电报中说:“订购10万份关于罗文的文章,以小册子的形式印刷,封底刊登帝国快递公司的广告。请报价并通知发货时间。”
我给他报了价,并告诉他,要完成并提供这10万份小册子,我们需要两年的时间。当时,我们的设备不足,10万份的印刷量绝对是一项异常艰巨的任务。
后来,我向丹尼尔斯先生承诺按照他的要求重印这篇文章。最后,这本小册子一共重印了50万份。另外,有200多家杂志和报纸也转载了这篇文章。时至今日,这篇文章已被翻译成了各种语言,风靡全球。
在丹尼尔斯销售《致加西亚的信》的那段时间,俄国铁路大臣希拉科夫亲王恰巧也在美国。当时,他受纽约中央铁路局的邀请,正在丹尼尔斯的亲自陪同下在美国各地访问。在访问中,希拉科夫亲王看到了这本小册子,并对它产生了浓厚的兴趣,其原因很可能是由于丹尼尔斯对此书的大力营销。希拉科夫回国之后,找人将此书翻译成俄文,并发给俄国铁路部门的员工,人手一册。
很快,德国、法国、西班牙、土耳其、印度和中国等其他国家也纷纷引进了此书。日俄战争时,派往前线作战的俄国士兵每人手里都有一本《致加西亚的信》。日本人在每一名被俘的俄国士兵的随身物品中都发现了这本小册子,他们觉得这一定是非常有用的东西,因此便很快找人将其翻译成了日语。
后来,日本天皇下令,日本所有政府职员、军人,甚至是普通市民都要人手一册。就这样,《致加西亚的信》一书迄今已出版印刷了4000多万册。据说,在世界文学史上,还没有哪一位作家能在其有生之年看到其作品如此广为传颂。这一切,当然都要归功于那一系列的历史事件。
埃尔伯特·哈伯德
1913年12月1日
作者推荐:
【全能姐夫】【都重生了谁考公务员啊】【制符人】【制卡师:我的卡牌无限连锁】【我在长安做妇产科医生的日子】【诡异命纹:开局铭刻十大阎罗】【神医高手】【直播画美元,警察给我点关注】【人生副本游戏】【篮球天才王毅】【绝代神主】【斗罗之我的武魂是生死簿】【欢喜少年:开局冲了醉酒宋倩】【天下第一萌夫】【大明:皇兄被俘,于谦绑我做皇帝】【百草折】【被反派鳏夫盯上了】【斗罗三当中的崩坏】【人在秦时,浪到失联】【钓系团厌将军努力变身游戏人气王】【不眠春潮】【逆天小医仙】【狂武战王楚天河秦晓柔】【四合院:我随身携带物流园】【趁校花青涩,忽悠她给我做老婆!】【综武:夭寿啦!我竟然是个大反派】【枕刀】【被家人烧死,重生搬空娘家嫁太子】【[综英美]BE狂魔制片日常】【港片:我乌鸦,不当大佬卖军火!】